اعتمد مجمع اللغة العربية بعض المصطلحات الشعبوية والأعجمية مؤخرًا، في محاولة لملء الثغرات في المعجم العربي المعاصر عن طريق الاقتراض اللغوي، مع توظيف الترجمة في نطاق الضرورة لقرار التعريب، والتي كان آخرها من يومين.
وعلى مدار السنوات السابقة، تعهد مجمع اللغة العربية باعتماد من جراء انعقاد لجانه إلى بيان منهج الألفاظ والأساليب والتراكيب المقترضة من اللغات الأجنبية لفظًا أو دلالة، وكذلك المصطلحات التي كانت “شعبوية”، وعرف ذلك قديمًا وحديثًا بـ”الاقتباس” أو “الاقتراض”، وهو صبغ المُصطَلح بصبغة عربية عند نقلها بلفظها الأجنبي إلى اللغة العربية.
ويعد الاقتراض وسيلة لإغناء اللغة، حسب ما يقتضيه النطق العربي، فالتعريب عملية صَرفية قياسية، تعتمد لفظة أصلها غير عربي لتضم إلى اللغة العربية بعد وزنها على أحد الأوزان العربية، والأمر كذلك مع المصطلحات.
ويضم الجدول التالي أبرز الكلمات “المثيرة للجدل” التي أقرّها مجمع اللغة العربية في 2023 كمصطلحات شعبوية أو أعجمية مفصّحة:
المصطلحات الجديدة | معناها كما أقرها مجمع اللغة العربية |
استعبط | استعبط فلانٌ: ادَّعى العباطة. واستعبط فلانٌ فلانًا: تصوّره أو ظنَّه عبيطًا. وجواز ماضيه يجيز مضارعه “يستعبط” ومصدره “استعباط” تكملة للمادة. |
تخفيف الأحمال | خفّف الأحمال: أوقف التيار الكهربائي، فترات محددة معلنة، من جانب الجهة المشرفة المنتجة أو الموزِّعة تخفيفًا على الأجهزة. |
برطم | بَرْطَمَ فلانٌ: تحدَّث غير مُبين وبطريقة تدل على الغضب. والبرطمة: الانتفاخ من الغضب. والاستخدام الحديث له صلة قوية بالمعنى القديم، وفيه تحول دلالي محدود من الإحساس بالغضب إلى محاولة الإفصاح عنه بطريقة لا تكاد تبين. |
فيسبك | فُسْبُك: على وزن فُعْلُل. نشر نص أو صورة على فيسبوك، ومنه: فيسبكيّ. |
قرف | أَقْرَفَه: أصابه بالملل مع ضجر واشمئزاز وتكرُّه. وقد يُشتق منه الفعل الماضي والمضارع: قرَف فلان يقرَف. وأقرفه يقرفه فهو مُقْرِف. والمصادر: القَرَف: العدوى، والوباء، وانتكاس المريض، والتهمة. والجمع قِراف. |
إيديولوجية | أَدْلَجَ أَدْلَجَة: جعل العمل في إطار فكرة شاملة. تُجاز كلمة “إيديولوجيَّة” من قبيل التعريب، وما أُخذ منها كـ: أَدْلَج وأَدْلجة. دراسة الأفكار من حيثُ نشأتُها، وخصائصُها، وقوانينُها، وعلاقاتُها بالأمور الخارجيّة، والألفاظُ الدالّةُ عليها. ومجموعةُ الآراءِ والـمعتقداتِ التي تسودُ في مجتمعٍ ما. والجمع: أَيْدُيولوجِيّات. |
الإلكترونية | الإلكترونية: تحويل الإجراءات اليدوية إلى إجراءات آلية، تتم عن طريق الحاسوب، كما في قولهم: الحكومة الإلكترونية اتجاه جديد لتحديث آلية العمل، وسرعة الإنجاز في المؤسسات. وجه الاعتراض: لعدم ورودها في المعاجم. وجه الإجازة: كلمة الإلكترونية تعريب للكلمة الإنجليزية Electronic وتعبير “الحكومة الإلكترونية” بهذه الدلالة صحيح مبنًى ومعنًى. |
أشياء مضروبة | أشياء مضروبة: باطلة أو كاذبة. في مثل: تغريدات مضروبة تهدف إلى الإساءة إلى علاقتنا بشعوب ودول أخرى. |
تحت السلم | أَنْشِطة تَحْتَ السُّلَّم: المنتجات التي لا يُعرف صانعها، ولا تُراعى فيها المعايير والشروط المقررة. |
أجّز | أَجَّزَ: انقطع عن العمل للراحة أو لأيّ سبب آخر، أو قام بإجازة. وجاء التوليد على وزن “فَعَّل”، مثل: كَرَّم. |
أبواب خلفية | الأبواب الخلفية: الأسلوب الذي يؤدي إلى الهدف بشكل غير قانوني. التركيب صحيح لغويًّا، صحيح دلاليًّا. |
ترند | التِّرِنْد: موضوع ساخن جديد يُثار على منصّات مواقع التواصل الاجتماعيّ، فينتشر بسرعة في فترة زمنية قصيرة، ويهتمُّ به الجمهورُ، ويتداولونه بالحديث فيه والتعليق عليه، ويتبادلون الأخبار عنه بكثرة. والجمع: تِرِنْدات. وهي كلمة معرَّبة عن الأصل الإنجليزي trend بمعنى: اتِّجاه أو نَزْعة أو مَيْل أو موضة. |
آخر العنقود | آخِر العُنْقود: أصغر الأولاد، ابنًا كان، أم بنتًا. تركيب صحيح لغويًّا، مقبول دلاليًّا. |
بينهما كيميا | بينهما كيميا (كيمياء): تقارب نفسي وفكري وانسجام وتجاوب. |
ترحيلة | التحويشة: ما جَمَعه المرء وادّخره من مالٍ ونحوه على مدار عمره أو في فترة منه. |
ترويقة | الترويقة: ما يُؤكل ويُشرب في الصباح على الريق. والترويقة الاسم الذي يطلقه الشوام على ما يُسمَّى في مصر بالفطور. |
بخاخة | بَخَّاخة: أداة الرش وآلته. ويقال: بَخَّاخَة، وهي أداة الرش وآلته، وجمعها: بَخَّاخات. وقد يُستعمل بَخَّاخ أيضًا. |
أتمتة | أَتْـمَتَة: تحويل النظم غير الآلية إلى نظم آلية تعمل تِلْقَائيًّا دون العنصر البشري. وهي تعريب Automatization، على وزن “فَعْلَلَة”، وهو وزن صرفي قياسي في الدلالة على المصدر. |
إكرامية | الإكرامية: العطية تُعطَى لمن يقدم لك خدمة. |
أكيل | أَكِّيل: الدلالة على المبالغة في الأكل. |
هل يعد إقرار مجمع اللغة العربية للمصطلحات صكًا بفصاحتها؟
لجأ العرب إلى “التعريب” قديمًا وحديثًا، حينما اتسعت حياتهم وحضارتهم، واتصلوا بالأمم المجاورة، والثقافات الأجنبية، فانتقلت إلى العربية ألفاظ جديدة خضع قسم كبيرمنها إلى النسج الرقيق للكلمة العربية من حيث الأوزان، والصيغ، وتبدّل بعض الحروف، وتغير موقع النّبر حتى أصبحت على صورة شبيهة بالكلمات العربية، والتي سُميت بـ”الألفاظ المعربة”، أما غيرها من الكلمات الأجنبية التي بقيت على صورتها الأصلية فأطلق عليها “الألفاظ الدّخيلة”.
ومن المتبع في مجمع اللغة العربية أن مراحل إجازة الألفاظ الشعبوية أو الدخيلة إلى الفصحى يكون عبر لجنة الألفاظ والأساليب، بعد اقتراح أحد أعضاء المجمع بمقترح لاعتماد لفظ أو مصطلح مصحوبًا بمذكرة للعرض على اللجنة، التي تناقش اللفظ، فإن أُقر عُرض على مجلس المجمع، ليأخذ دورته من النقاش والتعديل أو الرفض، ولو أقره المجلس يُعرض على المؤتمر السنوى للمجمع الذي يضم أعضاء من كل البلاد العربية، وعند إقراره يكتسب المصطلح المشروعية اللغوية التي تمكِّنه من الإدراج في معاجم المجمع.
وللتوسع في التعرف على قضية “الاقتراض اللغوي” يمكن الاطلاع على تلك الدراسة للدكتور مصطفى يوسف، الباحث بمجمع اللغة العربية: